Prevod od "bih te" do Danski


Kako koristiti "bih te" u rečenicama:

Nisam ovde da bih te povredio.
Jeg vil ikke skade dig, Liz.
Da bih te poveo sa sobom.
For at bringe dig med mig
Ne bih te ostavio u ovakvom stanju.
Jeg går ikke fra dig i den tilstand.
Ne znam kako bih te drukèije gledao.
Hvordan skal jeg så se på dig?
Trebao bih te dobro namlatiti, mali.
Du læner dig op ad en herrerøvfuld, knægt.
Priseæam se mnogih reèi da bih te opisao.
Jeg kan komme i tanke om mange ting, knægt.
Da nije ovih rešetki, uzela bih te odmah.
Var det ikke for tremmerne, tog jeg dig her.
Prema pravilima, trebala bih te skinuti sa sluèaja.
Ifølge reglementet skal jeg tage dig af sagen.
Znaš, da ja odluèujem, ostavio bih te ovde da crkavaš.
Hvis det var op til mig, så kunne du rådne op for evigt.
Joshua, ako se vratiš još dvaput... mogao bih te zadržati ovdje!
Joshua... Kom tilbage to gange til, så kan jeg holde fast i dig.
Mogla bih te poèastiti jednim, nekad, ako trebaš s nekim razgovarati.
Jeg kan byde dig på en en gang hvis du... behøver en at tale med.
Mislim da bih te se setio.
Jeg tror, jeg ville huske dig.
I ne bih te èinio nervoznim.
Jeg ville ikke gøre dig nervøs.
Ako bih te nešto iskreno pitao, odgovorio bi mi zaista iskreno?
Så hvis jeg spurgte dig om noget, ville du ikke lægge for meget i det?
Ovde sam da bih te spasao.
Jeg er her for at redde dig.
Ne treba mi pomoæ kako bih te se setila.
Det behøver jeg ikke hjælp til.
Stavio bih te u èašu martinija.
Du hører til i et martiniglas.
Ne kažem to da bih te brinuo bez razloga, Džone.
Nej. Jeg siger det ikke for at berøve dig håbet, John.
Uzela sam ga da bih te zaštitila.
Jeg tog den for at beskytte dig.
Da sad ne radim na sluèaju, zapalio bih te.
Hvis ikke jeg var midt i en efterforskning, ville jeg smadre dig.
Ja nikada ne bih te upoznao.
Jeg ville aldrig have mødt dig.
Prešao sam dalek put da bih te zaustavio.
Og jeg kommer langvejs fra for at stoppe dig.
Da imam srce, mogao bih te voleti da imam glas, mogao bih ti pevati.
Men det var deres liv og død-forhold til havet som definerede vikingekulturen. SKIBE TIL DE LEVENDE OG DØDE
Ne znam da li imaš planova, ali voleo bih te izvesti na veèeru.
Vi kunne gå ud at spise i aften.
Zašto bih te lagala o tome šta radi Džordž Šeridan?
Hvorfor skulle jeg blive ved med at lyve om, hvad George Sheridan gør?
I ono što sam uradila mamici bilo je zato da bih te imala samo za sebe.
Jeg gjorde det ved mor, fordi jeg ville have dig for mig selv.
Ne bih te upoznao da nisam ovde.
Jeg ville ikke have mødt dig.
U noæi kada sam izgubio dobre ljude da bih te zaštitio.
Jeg... Samme aften jeg mistede gode mænd på at beskytte dig.
Neæu stavljati život na èekanje da bih te odvela u Vels.
Og jeg har ikke tid til at tage med dig til Wales.
Zagrlio bih te kad ne bih znao da æeš me opaliti u muda.
Jeg ville omfavne dig, men det giver slag i skridtet.
Ubio bih te odavno da mi je to bila namera.
Ville jeg dræbe dig, Cassie, havde jeg gjort det.
Misliš da bih te mogao pojedem?
Tror du, jeg kunne finde på at æde dig?
Nisam te dovela dovde da bih te gledala kako umireš.
Jeg fik ikke dig herhen, for at se dig dø.
Ne bih te ni pogledala, da nisi to uradio.
Jeg ville ikke have ænset dig, hvis du ikke havde gjort det.
I odvešće vas u zemlju gde teče mleko i med; jer neću sam ići s tobom zato što si narod tvrdovrat, pa bih te mogao satrti putem.
til et Land, der flyder med Mælk og Honning. Men selv vil jeg ikke drage med i din Midte, thi du er et halsstarrigt Folk; drog jeg med, kunde jeg tilintetgøre dig undervejs!"
Tada žena pristupi k Saulu i videći ga vrlo uplašenog reče mu: Evo, sluškinja te je tvoja poslušala, i nisam za život svoj marila da bih te poslušala šta si mi kazao.
Kvinden kom nu hen til Saul, og da hun så, at han var ude af sig selv af Skræk, sagde hun til ham: "Se, din Trælkvinde adlød dig; jeg satte mit Liv på Spil og adlød de Ord, du talte til mig.
A Jelisije reče: Tako da je živ Gospod nad vojskama, pred kojim stojim, da ne gledam na Josafata cara Judinog, ne bih mario za te niti bih te pogledao.
Da sagde Elisa: "Så sandt Hærskarers HERRE lever, for hvis Åsyn jeg står: Var det ikke for Kong Josafat af Judas Skyld, vilde jeg ikke se til dig eller værdige dig et Blik!
Tako bih Te blagosiljao za života svog, u ime Tvoje podigao bih ruke svoje.
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Hvalio bih Te s pravim srcem, učeći se pravednim zakonima Tvojim.
Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, når jeg lærer din Retfærds Lovbud.
Povela bih te i dovela bih te u kuću matere svoje; ti bi me učio, a ja bih te pojila vinom mirisavim, sokom od šipaka.
tog dig ind i min Moders hus, i min moders kamre, gav dig krydret vin at drikke, Granatæblers Most.
1.1159601211548s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?